zaterdag 27 mei 2017

Moederdag 2017 // Mother's day 2017

Voor moeder dag maakte ik dit jaar een mooi kleedje. Maar om mijn moeder te verrassen, moet je vroeg opstaan haha. Nou, tot nu toe is het me altijd gelukt. Hoewel niet makkelijk. Mijn moeder is altijd thuis, dus ik kan niet zomaar iets kopen en mee naar huis nemen, ik moet het het huis in smokkelen. En een tip: laat een etuitje met je haakwerkje voor moederdag nooit zomaar op je bureau liggen (mijn moeder ruikt het). Maar het is me wederom weer gelukt. Ik heb haar weten te verrassen. En nu laat ik het vol trots hier zien.
For mothersday I made a nice doily this year. But it's hard to surprise my mom. She's almost always at home so I can't just buy something and take it home. I have to do it very secretly. And to make your mom something 1 tip: never leave it lying around at your desk (my mom smells it). But I did it again. I surprised her. 



gehaakt kleedje: 
patroon uit boek Mandalas to crochet
catania: nr. 201, 173, 106.
bakjes: Volendam.
dienblad: Ikea.
Doily:
pattern from the book Mandalas to crochet.
yarn: catania: nr. 201, 173, 106.
decoration: Volendam.
tray: Ikea.





Een heel fijn weekend.
Have a nice weekend.

Lieve groetjes,
Emily
Sweet greetings,
Emily

woensdag 17 mei 2017

meivakantie 2017

Zo, de meivakantie zit er weer een week op helaas. Ik heb alleen nog geen foto's laten zien hier dus dat doe ik nu. Het was een erg drukke vakantie met nogal wat ongeregeldheden. Ik heb foto compilaties gemaakt van elke dag, of meerdere per dag. hihi. 
Well, the vacation is already over unfortunately. But I still haven't showed you the pictures of my vacation, so I will now. It was a busy vacation.



donderdag 27-4
Thursday 27-4
Onderweg in Oostenrijk hadden sneeuw!!! in April. haha. De eerste pizza in Italië van dit jaar, mmmm. 
On our way to Italy we pass Autria and there was snow!!! In April. haha. The first pizza in Italy of this year, mmm.


 Vrijdag.
Friday.
Zoals jullie waarschijnlijk al zien staat op de 6e foto een foto van de EHBO. Vrijdag begon het Mountainbike festival in Riva, en aangezien mijn broers van fietsen houden, gingen we erheen. Mijn broer is monteur bij een fietsenzaak en hij was de maandag voor we weggingen op cursus geweest bij Rotwild, een duur fietsenmerk. Zij stonden ook op het festival in Riva, waar ze tourtochten hielden. Dat gingen mijn broers ook doen en mijn ouders en ik gingen naar Limone om te winkelen. Op de terugweg kregen we een sms van mijn oudste broer dat ze terug waren en dat mijn broertje ''kaduuk was''. Wij dachten dat hij moe was ofzo. Maar we kregen telefoon. Mijn broer had het wit voor de ogen gezien en voelde zich niet goed. We waren ondertussen in Riva en reden snel naar de plaats waar we het terrein op konden. Met mijn vader rende ik naar de plek waar mijn broertje was, ergens helemaal achterin. Daar waren EHBO'ers al met mijn broertje bezig. Het bleek dat mijn broertje over de kop was geslagen met zijn mountainbike, was daarna doorgefietst en is zich later pas slecht gaan voelen. Hij kreeg een nekkraag om en er was een ambulance gebeld. Toen mijn broertje op de brancard werd gelegd, trok hij blauw om zijn mond en neus en dat vond ik best wel zorgwekkend. Mijn vader ging mee in de ambulance (hij kan vloeiend Italiaans) en wij (mijn moeder, broer en ik) reden naar het ziekenhuis in de auto. Er werden scans van zijn hoofd gemaakt en de glip bij zijn oog werd gehecht en uiteindelijk kon hij naar huis. Met zijn hoofd en nek was verder niks aan de hand. Gelukkig!!
You may have seen it already. At the 6th picture is one of A&E. Friday we went to the mountainbike festival in Riva, and because my brothers really like bikes, we went there. My older brother is a bike mechanic and the monday before we went on vacation he went to Germany to Rotwild, an expensive brand, for a course. Rotwild was at the bike festival, where they did tours of an hour on their expensive bikes. My brothers went on one of these tours and my parents and I went to Limone, to shop. On our way back we got an sms from my older brother that they were back and that my little brother was ''broken''. We thought he was tired or something. But when we drove in to Riva my brother called. My little brother collapsed and the paramedics were already with him. We were shocked. We drove as fast as we could to the entry for the festival and my father and I went in. By the time we got there my little brother had an neck collar on and and infusion in his hand. And when he laid down he turned blue around his mouth and nose, I thought it wasn't a good sign. My father went with my brother in the ambulance and we (my older brother, my mom and I) drove to the hospital by car. There they made scans of my brothers neck and head and he got stitches to close the cut next to his eye. And then finally he was released and we could go home. And he's doing fine now. Thank god.

Zaterdag.
Saturday.
We deden rustig aan vanwege mijn broertje en zijn naar Borghetto geweest. Een pittoresk dorpje in de buurt van het Gardameer. Echt een aanrader.
We didn't do much because of my brother and we went to Borghetto. A pittoresk village nearby the Gardalake. 

zondag.
Sunday.
Was het Fiat treffen in Bardolino. Daar komen ontzettend veel fiat rijders (en alfa-romeo, Ferrari etc.) op af. Mijn broers waren helemaal gelukkig. Toen we terug liepen naar de auto liepen zwikte mijn moeder helaas haar enkel om en kwam op haar linkerknie terecht. Het bloed spoot eruit en er zat een behoorlijk gat in. Dat moest gehecht worden. Mijn vader haalde de auto op. Mijn broer ging ondertussen bij knock-out omdat hij niet tegen bloed kan. Ik plakte gauw een paar pleisters op mijn moeders been (waar het al snel doorheen kwam) en we gingen met de auto naar het info point om te vragen waar een dokter was. Die vrouw van het info point zei dat we naar het ziekenhuis moesten, want er was geen dokter (dikke onzin zeiden ze later in het ziekenhuis) maar goed. Wij naar het ziekenhuis. Er werd niet eens naar mijn moeders been gekeken maar we kregen alleen wat gaasjes met plakband om erop te plakken. We konden plaats nemen in de wachtkamer, die al behoorlijk vol zat. We moesten ongeveer 3 uur wachten, mijn broers stonden buiten auto's te kijken en zijn uiteindelijk nog een rondje wezen rijden met mijn vader, en ik bleef bij mijn moeder. Op de foto zag je wel dat het bloed dik door de gaasjes heen kwam. Maar uiteindelijk werden we vriendelijk geholpen en werden zelfs nog foto's gemaakt van mijn moeders enkel, maar er was niks gebroken. 4 hechtingen en we konden naar huis. Ze moest eigenlijk een tetanus injectie, maar die hadden ze niet (!). nou, dat is gelukkig goed afgelopen. De hechtingen zijn er ondertussen weer uit.
On Sunday we went to the Fiat treffen in Bardolino. There were a lot of Fiat drivers and Alfa-Romeo, Ferrari etc. My brothers were so happy. But...when we walked back to the car my mother fell on her left knee. The blood spit out of the wound and there was a big hole in it. That needed to be sutured. my father went to get the car. My older brother almost fainted because he can't stand blood. I fast put 2 patches on my mothers knee and we went to the info point to ask where we could find a doctor. But there wasn't one(!) the girl at the infopoint send us to the hospital. So, we went to the hospital. When we arrived the man just asked what happened, didn't look at her leg and sent us to the waiting room. After 3 hours of waiting my mother got 4 stitches and they made photos of her ankle. 

Maandag.
Monday.
We gingen naar de markt. en zoals je ziet was het weer een beetje grijs, maar verder prima.
We went to the market. And as you can see it was a little grey, but it was fine.

Dinsdag.
Tuesday.
We gingen naar Modena. Nou, autoliefhebbers kunnen hun hart ophalen. De fabrieken van Ferrari, Maserati en Lamborghini kun je mooi rondkijken en overal rijden de auto's rond.
We went to Modena. Well, car lovers. The factories of Ferarri, Maserati and Lamborghini you can just look arounda and the cars are driving around.

Daarna gingen we naar Montova. Wat een mooi stadje. Echt een plek om naartoe te gaan als ik jullie was.
After that we went to Montova. What a nice city. 


woensdag.
wednesday.
's ochtends moesten de hechtingen van mijn broertje eruit en gingen we een beetje langs het water lopen in Bardolino om de tijd vol te maken en s' middags gingen we naar Lazise om winkeltjes te kijken, tip kijk daar eens rond door alle straatjes. Wij gaan er altijd naar de markt en hebben nooit echt naar de winkeltjes gekeken. Deze keer wel en ik kocht een hele mooie jas van Geographical Norway voor de helft van het geld. Super mooi, ik laat hem nog wel een keer zien.
In the morning we went to Bardolino to walk around and after my brother's stitches, we went to Lazise to shop. I bought an awesome Geographical Norway with 50% off. Really nice. 

Donderdag.
Thursday.
Venetië. Dat is niet te missen hè. Wat een schitterend weer hadden we. Echt geweldig. Op de terugweg op de boot hadden we regen, maar beter hadden we het niet kunnen plannen. Ik heb trouwens op een plattegrond alle kerken in Venetië geteld en dat zijn er tussen de 90 en 100 !!! Dat had ik nooit gedacht. haha.
Venice. Not to miss right. We had excellent weather. Only on our way back by boat, we had rain, but we couldn't have planned it better. By the way, I counted all the churches Venice hes on a map. Guess what, there are 90 to a 100 churches in Venice!!!! 

Vrijdag.
Friday.
's Ochtends naar de markt in Garda en s' middags in de warmte naar punta san Vigilio gelopen, Door het water! Ik zou zo zeggen, neem je waterschoenen mee en ga deze wandeling doen, zo ontzettend gaaf.
In the morning we went to the market in Garda and in the afternoon in the heat we walked to Punta san Vigilio, through the water. I could really recommend it, it's so cool.

De laatste avond. Lekker gegeten, naar de zonsondergang gekeken en bij het haardvuur gezeten, wat we elke avond deden. 
Our last evening. Had a lovely meal at the lake, watched the sun go down and sat by the fire (we did every night).

Fijne avond lieve mensen.
Have a nice evening sweet people.

Lieve groetjes,
Emily
Sweet greetings,
Emily